W okresie PRL-u naczelnym językiem, którego uczono młodych ludzi, był rosyjski.
Jeżeli wykazujesz spory talent językowy i nie wiesz, w jakim języku się szkolić, twierdzimy, że dobrym zawodem może stać się tłumacz języka ukraińskiego.
Zaciekawił Cię nasz artykułu? Zatem namawiamy Cię – przeglądnij nową stronę i dokonaj oceny (https://www.nadwigrami.pl/klub-sportowy,oferta-sportowe,id,24.html) naszych prób. W przypadku pewnych niepewności – pytaj!
Teraz na nielicznych szkołach wyższych w Polsce można uczyć się na specjalistę w tym języku, lecz wydaje się, że niebawem ta sytuacja się odmieni. Każdy uczeń, który zdał maturę, powinien pomyśleć nad wyborem takiej trasy kariery. Nie okłamujmy się, na polskim rynku pracy jest zbyt wielu speców od języka angielskiego i polskiego. Wybierając się na filologię angielską raczej nie łudź się, że otrzymasz fajną pracę w najbliższym czasie. Na sprawy zawodowe należy patrzeć rozsądnie. Należy poznać świeże trendy w gospodarce i relacjach zagranicznych, by dokonać racjonalnego wyboru, który nie spowoduje, że przez wiele lat będziemy na bezrobociu.
Zdaje się także, że tłumacz przysięgły ukraińskiego może być niedługo przyszłościowym rzemiosłem. To oczywiste, że ożywione koneksje ekonomiczne i społeczne z Ukrainą sprawią, że dużo spraw trzeba będzie ustalać w sądach, więc będą konieczne osoby, które świetnie posługują się ukraińskim i posiadają cenne certyfikaty.